| |
300 Source language Falar da Melinda não é dificil Falar da Melinda não é dificil.... uma pessoa doce, amavel, sincera, ama a vida e a familia, vive longe mas está com o coração sempre aqui no Brasil. Batalhadora e corajosa, pois deixou toda a sua vida para começar uma nova, em um PaÃs muito diferente em cultura, religião, lingua. Mas acho que valeu a pena pois a menina que saiu daqui... virou mulher!!!!!!!!! te amo Completed translations Speaking about Melinda is not difficult... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
309 Source language Amiguxa linda Mel,Amiguxa linda Desde o dia que nos conhecemos no coração do mundo (Turquia) me apaixonei pela tua simplicidade, lealdade, beleza, meiguice, pelo teu talento, tua história. Te admiro muito pela tua coragem e força de vontade. Pessoas que nem tu amiga, merece ser muito feliz e ter tudo aquilo que sonha e busca. Conte sempre comigo, mesmo que distante. Saudades mil. Te amo... Completed translations beautiful friend | |
| |
| |
| |
226 Source language ağlasam sesimi duyarmısınız ... ağlasam sesimi duyarmısınız mısralarımda,dokunabilirmisiniz göz yaşlarıma ellerinizle, bilmezdim şarkıların bukadar güzel kelimelerinse kifayetsiz olduğunu bu derde düşmeden önce, bir yer var biliyorum,herşeyi söylemek mümkün,epeyce yaklaşmışım,duyuyorum,anlatamıyorum. Completed translations If I cry, can you hear my voice | |
398 Source language Bir başka rejim hepsi kişinin az karbonhidrat yemesini büyük miktarlarda protein ve az yağ yemesini tavsiye ediyorlar.//bunun/ uzun ve sağlıklı bir yaşamı garanti edeceğini söylüyorlar.doktorlar ve beslenme uzmanları bu tür rejimin bazı unsurlarını şüpheyle karşılamaya başlıyorlar.ve şimdi tavsiye edilen zayıflama rejimi kişinin az yağ az protein ile çok /miktarda/ taze çiğ gıda ve tahıllarda bulunan arıtılmamış kompleks karbonhidratları doğal lifleri ile birlikte yemesi şeklindedir. Completed translations Another Diet | |
| |
| |
| |
| |